Home Mientras tanto Spanish lessons – 21.37

Spanish lessons – 21.37

Llegar a algo muy específico de un país…

El otro día hacíamos una clase sobre la identidad -yo les hablé de los toros y de los toreros con textos y canciones y luego ellos de Polonia-

Por ejemplo

Ir a coger setas de madrugada, no revelar nunca a nadie el mejor lugar para encontrarlas, llevar y llevarse siempre el secreto, cocinarlas y estar juntos

O la importancia del pan, por el pasado, por compartir, por el alimento, masa madre, chleb

O cuando uno de los grupos empezó a hablar del papa…

El pontífice…

Llegamos a algo muy específico, 21.37, hora en la que murió Karol Wojtyła

(esa letra ł una ele que anda se lee u como la u de uno)

Y les pregunté:

Si veis esos cuatro números en cualquier parte del mundo, en orden, en un reloj, anotados en una servilleta o en un papel que se levanta del suelo por el viento, donde sea, lejos, una declaración de amor en Chile pintada en un muro de noche:

¿Siempre estableceréis la relación, no?:

Sin duda, sí.

Un salto polaco (como diría Vila Matas), y nocturno, exacto.

Cuando se acuerdan de él, desde Szczecin a Przemyśl

Y también me dijeron que en las fiestas y en las discos a esa hora ponen una canción

O que junto al río Warta

En otro lugares, se encienden velas

Lejos, circulan memes

Y que observe el país a esta hora y esté atento

Esperar a que den las nueve, y treinta, y siete, en punto.

Salir de la versión móvil